Banner
首页 > 新闻动态 > 内容

影响口译中外文翻译服务价钱的因数有哪些?

  口译中外文翻译服务的价钱通常较高,许多 不知道的人对报价会无法理解,这样它的价钱和什么因素有关系?实际上价钱这个和译员的能力水平正相关,也直接影响到口译中外文翻译服务的品质。收费比较便宜的通常是缺乏经验的学生,而收费高的老师全是名校毕业,有着丰富口译工作经验的口译老人,您可以按照需求情景与价钱预算进行挑选口译中外文翻译服务的等级。在这里专业翻译公司就来简单介绍下,影响该服务价钱的因素又哪些。


  1、翻译服务内容会影响费用

  口译中外文翻译服务内容会直接影响到费用,通常情况下需要现场口译的很多还是陪同翻译、接待员或是展会的翻译等,这种翻译相对来说要求低一点,只需要确保现场的翻译基础明确就可以了。而假如是业务洽谈,涉及到了许多 沟通技巧,又需要熟悉行业的有关关键词等,这样费用层面肯定同样是会提高一点。价格比较高的便是会议翻译和同声传译,翻译甚至是需要几百场的工作经验才可以变成正规翻译员。


口译中外文翻译服务


  2、不一样语种翻译费用不一样

  口译中外文翻译服务的费用同样是需要看语种,常用的语种,例如中英翻译就要优惠一点,通常类型的陪同翻译有可能会在一千元左右一天。而韩文、法语、泰语等也算是比较常用的语种,翻译员比较多,价钱在一千四五百元左右。假如是意大利语、葡萄牙语等,因为是小语种翻译难度高,加上翻译员并不一定许多 ,所以费用层面有可能在两千元左右,也并不一定低的。


  3、翻译等级不一样会对价钱有影响

  同样进行口译中外文翻译服务,可是翻译员的级别会对价钱有比较大的影响,特别是同声传译服务现如今收费都比较高,还需要几个翻译员在会场,通常全是需要一万块钱左右的费用,而假如是高级翻译员,费用也会更高一点。