Banner
首页 > 新闻动态 > 内容

专业翻译公司的审校内容包括哪些?

  对于专业翻译公司而言,翻译的文本在初次检查校对后,还需要进行二次审校,这样才能确保文本的准确率,保障用户的基本权益。审校是翻译后必须进行的一个环节,一般情况下都要求经验丰富的译员导师在场参与校对。那么专业翻译公司的审校流程又包括哪些内容呢?下面跟着小编一起来看看吧!



  1、格式:字体要按照客户的要求进行调整,标题是一个文本的亮点,专业名词要进行大写或是加粗处理。英文翻译过程中的标点符号与中文不同,需要注意段落的对齐情况,首段空出四个空格键,逗号、句号、分号的后面均需要加上空格。


  2、内容:基本的格式检查完成后,开始审校文本的内容。看文章的基本格式,找出错误进行及时的调整,对重要的内容进行仔细的校对后,重新阅读。避免出现错译、漏译以及语句不通顺的情况。如果在审校过程中发现任何问题,都要及时与翻译老师进行沟通修改,以确保翻译的正确率,这都是专业翻译公司为客户提供的专业性服务流程。


  审校对于翻译服务而言是至关重要的,注意就包括内容和格式的两部分校对,只要把好这关,在与客户进行交接的时候,就可以达到更高的标准程度。专业翻译公司对于审校的流程也是十分重视的,所以都会请专业能力高的人员来开展此项服务。